영어

[주제별 단어] 신상 정보 (personal information) 관련 단어

insight_knowledge 2017. 8. 2. 23:34
반응형

안녕하세요 위키드 스마트입니다. 


오늘은 신상정보 (personal information)  관련 단어들을 공부해보겠습니다. 


보통 등록 양식에 보면 이러한 단어들이 많이 나오는데요~ 예를 들면서 단어를 공부해보도록 하죠~


Registration Form 등록 양식

Registration form 에는 이름을 적는 란이 있죠. 

Name 이라고만 적혀 있는 줄 알았더니, name 란에 first name, middle name, last name 이라고 칸이 적혀 있어 당황하는 경우가 많습니다. 

우리나라는 홍길동 으로 순서가 성 + 이름 순으로 이름을 쓰지만, 

영어로는 이름 + 성 순으로 이름을 쓴다는 거는 다들 아시죠? 

따라서 영어로는 길동홍 이라고 써야하며, 

처음 나오는 이름 '길동' 이 바로  first name  이고, 

마지막에 오는 이름 '홍' 이 바로 last name 입니다. 

길동이란 이름은 내가 마음대로 할 수 있는게 아니죠. 부모님이 지어주시는 이름이잖아요? 

그래서 first name 대신에 given name 이라도 표현하오니 기억하시길 바라며, 

성도 결국엔 온 가족이 같이 쓰는 이름이잖아요? 그래서 last name 대신에 family name 이라고 표현한다는 것 꼭 기억해주세요. 


그럼 middle name 은 뭐죠? 이건 서양의 독특한 문화인데, 

어떤 곳에서는 닮고 싶은 인물의 이름을, 

어떤 곳에서는 아버지 성만 따르는 게 불공평하다고 하여 어머니의 성을, 

또는 어떤 곳에서는 내가 태어난 지역 이름을 middle name 으로 사용합니다. 

한국 교민들의 경우엔, 한국이름도 짓고, 영어이름도 짓고 싶으면, 영어 이름을  first name 으로, 한국이름을 middle name 으로 지어서 정체성을 표현하기도 합니다. 

예를 들어, 우리가 잘 아는 가수 타블로의 여권에 기재된 이름은 Daniel Seonwoong lee 입니다. 

Daniel 은 영어이름, seonwoong 은 한국이름인데 middle name 으로 쓴 거지요. 

middle name은 거의 안불린다고 보시면 됩니다. 


참고로 한국이름을 그대로 외국에서 쓰고 싶으신 분들은 꼭 이름을 붙여서 표기해주셔야 합니다. 

예를 들어 홍길동을   kil dong hong 이라고 표기하시면 

kil 을 first name 으로, dong 을 middle name 으로 인식을 해버리기 때문에, 꼭 kildong hong 이라고 표기해주시구요, 또한 kil-dong 이라고 표기하시기도 하는데, 어떤 시스템에서는 하이픈(-) 이 안먹는 시스템도 있어서 오류가 나기도 하니,  그냥 kildong으로 표기하시면 될 것 같습니다. 


그 다음에 주소를 적죠? 주소는 address 입니다. 우리나라와 반대로, 작은 범위 --> 큰 범위로 적으셔야 합니다. 

예를 들어 서울특별시 영등포구 00동 이 아니라, 00동 영등포구 서울 이라고 적으셔야 합니다. 


우편번호는  zip code  이구요

주민등록번호는 뭘까요? 우리나라와 딱 매칭되는 주민등록번호라는 건 없지만, 나의 사회적 존재를 나타내주는

social security number 가 있습니다. 따라서 주민등록번호는 social security number 라고 알아두시면 되겠습니다. 

생년월일은 date of birth 이구요, 

출생지는 place of birth

입니다. 


이름을 쓰세요는  spell your name

양식에 기입하세요 는 fill out the form

이름을 정자로 쓰세요는 print your name

서명하세요 는 sign your name  

입니다. 


많은 도움 되셨길 바라며~ 오늘은 이만 ^^


반응형