영어

샤이니 종현 유서 SHINee Jonghyun’s painful suicide note

insight_knowledge 2017. 12. 20. 16:34
반응형

안녕하세요 위키드스마트입니다. 

샤이니 종현이 안타깝게 세상을 떠났습니다. 
The death of Jonghyun, the talented main vocalist of SHINee, sent shock waves among fans and peers that resonated throughout the country and the K-pop scene. 

그의 유서가 공개되었구요. 

Jonghyun’s painful suicide note on his Instagram was revealed on Tuesday.



그의 죽음을 애도하며, 그 유서에 대한 영문번역 여기다가 게재합니다. 
Following is the unofficial English translation of Jonghyun‘s suicide note in Korean. 

---------------------------------------------------

난 속에서부터 고장났다. 
I was broken from the inside.

천천히 날 갉아먹던 우울은 결국 날 집어삼켰고 난 그걸 이길 수 없었다.   
The depression slowly chipped me away, finally devouring me. I could not beat the negativity. 

나는 날 미워했다. 끊기는 기억 을 붙들고 아무리 정신차리라고 소리쳐봐도 답은 없었다. 
I hated myself. Even though I tried so hard demanding my memories that kept getting cut off to ‘wake up,’ all I got in return was silence. 

막히는 숨을 틔어줄 수 없다면 차라리 멈추는게 나아.   
I‘d rather stop if I cannot breathe. 

날 책임질 수 있는건 누구인지 물었다.   
I asked who could be responsible for me. 

너뿐이야.   
You’re the only one. 

난 오롯이 혼자였다.
I felt utterly alone. 

끝낸다는 말은 쉽다. 
It is easy to say “I‘m going to end it.”

끝내기는 어렵다.   
It is very difficult to actually go through with it. 

그 어려움에 여지껏 살았다. 
I’ve been struggling through the difficulty. 

도망치고 싶은거라 했다. 
I told myself that it‘s just me wanting to run away from everything. 

맞아. 난 도망치고 싶었어.   
It’s true. I really did want to run away. 

나에게서.  
From me. 

너에게서. 
From you.

거기 누구냐고 물었다. 나라고 했다. 또 나라고 했다. 그리고 또 나라고했다. 
I asked, “Who‘s there?” It’s me. It‘s me again. And it’s me the third time. 

왜 자꾸만 기억을 잃냐 했다. 성격 탓이란다. 그렇군요. 결국엔 다 내탓이군요. 
I asked, “Why do I keep on losing my memory?” They said it‘s due to my personality. I see. It’s all my fault. 

눈치채주길 바랬지만 아무도 몰랐다. 날 만난적 없으니 내가 있는지도 모르는게 당연해. 
I wanted someone to notice (my suffering), but no one knew. Of course, they wouldn‘t. They never met me before. 

왜 사느냐 물었다. 그냥. 그냥. 다들 그냥 산단다. 
I asked why people live. Just. Just. They live “just because.” 

왜 죽으냐 물으면 지쳤다 하겠다.   
If I ask why people died, they would probably say they couldn’t bear it any longer. 

시달리고 고민했다. 지겨운 통증들을 환희로 바꾸는 법은 배운 적도 없었다. 
Troubling thoughts flooded my head. I never got the chance to learn how to change dull pain into pure joy. 

통증은 통증일 뿐이다.   
Pain is just pain. 

그러지 말라고 날 다그쳤다.   
I kept reprimanding myself not to do so. 

왜요? 난 왜 내 마음 대로 끝도 못맺게 해요?   
Why? Why can‘t I even end my life with my own will?

왜 아픈지를 찾으라 했다.   
I tried figuring out the reasons for my pain and suffering. 

너무 잘 알고있다. 난 나 때문에 아프다. 전부 다 내 탓이고 내가 못나서야.
I already had the answer. I was in pain because of me. It’s all my fault that I carry so many imperfections. 

선생님 이말이 듣고싶었나요?  
Teacher, is this what you wanted to hear?

아뇨. 난 잘못한게 없어요.
No. I didn‘t do anything wrong. 

조근한 목소리 로 내성격을 탓할때 의사 참 쉽다 생각했다.
I used to think that it’s so easy for doctors to blame your personality for the suffering in their calm voice. 

왜 이렇게까지 아픈지 신기한 노릇이다. 나보다 힘든 사람 들도 잘만 살던데. 나보다 약한 사람들도 잘만 살던데. 아닌가보다. 살아있는 사람 중에 나보다 힘든 사람은 없고 나보다 약한 사람은 없다. 
It surprises me how I am feeling this much pain. Those people, who have suffered worse than I, seem to go on living perfectly fine. Those weaker than I am live on as well. I guess not. Among the living, there is no one who is suffering worse and no one who is weaker. 

그래도 살으라고 했다.   
The only answer I got back was “just live nevertheless.” 

왜 그래야하는지 수백번 물어봐도 날위해서는 아니다. 널위해서다. 
Asking the purpose of life more than one hundred times is not for me. It‘s for you. 

날 위하고 싶었다.   
I wanted to do it for me. 

제발 모르는 소리 좀 하지 말아요.   
Please don’t say things you don't know. 

왜 힘든지를 찾으라니. 몇번이나 얘기해 줬잖아. 왜 내가 힘든지. 그걸로는 이만큼 힘들면 안돼는거야? 더 구체적인 드라마가 있어야 하는거야? 좀 더 사연이 있었으면 하는 거야? 
How could you ask me to still look for reasons behind my pain? I told you multiple times why I‘m suffering. Do I need more reasons to be in pain? More dramatic details in my stories? More stories even?

이미 이야기했잖아. 혹시 흘려들은 거 아니야? 이겨낼 수있는건 흉터로 남지 않아. 
I told you already. Were you absent-minded when I told you? Things you can bear and even come above do not leave scars. 

세상과 부딪히는 건 내 몫이 아니었나봐.   
It wasn’t my responsibility to go against the world. 

세상에 알려지는 건 내 삶이 아니었나봐.   
It wasn‘t my path to become world-famous.

다 그래서 힘든 거더라. 부딪혀서, 알려져서 힘들더라. 왜 그걸 택했을까. 웃긴 일이다. 
That’s why they say it‘s hard to go against the world and to become famous. Why did I choose this path? It’s quite funny now that I think about it. 

지금껏 버티고 있었던게 용하지.   
It‘s a miracle that I endured through it all this time.

무슨 말을 더해. 그냥 수고했다고 해줘.   
What more can I say. Just tell me “good job.” 

이만하면 잘했다고. 고생했다고 해줘. 
You did great. Tell me I suffered enough. 

웃지는 못하더라도 탓하며 보내진 말아줘.   
Even though you can’t laugh right now, just don‘t send me off blaming me. 

수고했어. 
Good job. 

정말 고생했어.
You suffered a great deal.

안녕. 
Good-bye. 

반응형