영어

우리가 잘못배운 영어 should는 "해야한다"는 뜻이 아니다

insight_knowledge 2018. 8. 4. 21:49
반응형

안녕하세요 위키드스마트입니다 ^^ 


오늘은  should의 컨셉에 대히서 확실히 배워보겠습니다! 


~해야 한다 를 학교에서 혹시 should 로 배우셨나요? 

네이버 영어사전에도 should 검색하시면 ~ 해야 한다라고 나오는데

이는 절!대! 아닙니다! 


should 는 ~해야 한다 라는 뜻이 아닙니다. 절대 아니니깐 나중에 회사에서 영문서 작성할 때라던지, 또는 영문서를 해석하실 때 반드시 조심하시기 바랍니다! 


should 는 꼭 해야 한다는 뜻이 아닙니다. 

꼭 해야 한다는 것보다는 추천한다는 느낌입니다. 즉 '~하면 좋아야' 라는 뜻입니다. 


여러분 번지점프 할 때에 친구에게 만약 

You should use that bungee cord (번지점프 줄 쓰는 게 좋아요) 라고 말해서 외국인 친구가 

그래? should 니깐 줄 꼭 안써도 되겠지? 하고 번지점프 줄 안걸고 뛰면 큰일나겠죠? 


그래서 '꼭 해야한다' 라고 말하기 위해선 have to 또는 must 를 쓰시길 바랍니다. 

그럼 위의 문장을 고쳐볼까요? 

You must use a bungee cord. (번지점프 줄을 꼭 써야합니다)


다음 문장은 어떤가요? 

You should wear a space suit in space (우주에서 우주복 입는 게 좋아요)  라고 말하면 엄청 웃기겠죠? 대신 

You must wear a space suit in space (우주에서 우주복을 꼭 입어야 합니다) 라고 말하세요. 


뱀이 올 때는 

You should run from the snake. ( 뱀 오니까 도망가는게 좋을거야) 라고 말하지 마시고, 

You must run from the snake. ( 뱀 오니까 도망쳐야 해) 라고 말하세요. 


사장이 월급을 안 줄때에는

You should pay my salary. (제 월급 주시면 좋을 것 같아요) 라고 말하지 마시고, 

You must pay my salary. (제 월급 꼭 주셔야 합니다) 라고 말해서 노동의 권리를 찾으세요. 


차이가 느껴지시죠? 

should 는 추천하는 느낌이고, 

have to, must 는 꼭 해야하는 느낌입니다. 


참고로, 계약서나 법적 용어로 '반드시 ~해야 한다' 라고 강제사항, 의무사항을 쓸 때에는 shall 이라는 단어를 사용하는 점 참고하시구요. 


도움이 되셨길~ 그럼 이만~!




반응형